Перевод "food hygiene" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение food hygiene (фуд хайджин) :
fˈuːd hˈaɪdʒiːn

фуд хайджин транскрипция – 33 результата перевода

The weather is getting hotter.
Be careful with food hygiene.
Yes.
Погода теплеет.
Будь осторожнее, смотри, чтобы еда не испортилась.
Да.
Скопировать
This balance of lactic acids and naturally-forming mould, it's at a critical point.
Are you aware that Debbie Moffett is a murder victim, not just a hazard to food hygiene?
I'm sorry. I don't understand the question.
Его баланс молочных кислот и естественной плесени, вот что поставлено под удар.
А вы осознаете, что Дебора Моффет - жертва убийства, а не просто нарушение санитарных норм?
Простите, я не понял вопроса.
Скопировать
I double-bagged it!
Basic food hygiene!
Had to get the fridge back somehow.
Я её хорошо упаковала!
В два пластиковых пакета!
Нужно же было как-то вернуть холодильник.
Скопировать
Right away, sir.
Greasy, don't think I'm being personal but we're when dealing with food products, hygiene must be our
Make sure you've got clean fingernails.
Сейчас, сэр.
Мистер Гриси, не хочу показаться бестактной, но мы имеем дело с пищевыми продуктами, поэтому гигиена должна быть нашим девизом.
Сделайте так, чтобы грязи под ногтями больше не было.
Скопировать
You're making me cross.
"Besides the lack of hygiene and the bad food, the nursing home's residents were often tied to the bars
"Manager Hector Jobic and his common-law wife
Я же разобьюсь из-за тебя.
"Помимо отсутствия элементарной гигиены и плохого питания, обитателей домов престарелых часто привязывают к собственным кроватям.. ..на длительное время."
"Управляющий Гектор Джобик и его гражданская жена
Скопировать
The weather is getting hotter.
Be careful with food hygiene.
Yes.
Погода теплеет.
Будь осторожнее, смотри, чтобы еда не испортилась.
Да.
Скопировать
A white smock, minimum.
It's a food safety zone. It's a question of hygiene.
She's a lady butcher.
Как минимум - в белых халатах.
Надо соблюдать правила гигиены!
Да они мясники.
Скопировать
Everything is toxic to you.
When they're not busy insulting us they're complaining about contaminated food, improper hygiene.
Even the sunlight is dangerous to them.
- Для вас все ядовито!
Если они не заняты оскорблением нас, то жалуются на зараженную пищу, неправильную гигиену.
Для них даже солнечный свет опасен!
Скопировать
My favorite.
After a long shift, nothing better than big, oily plates of Chinese food late at night in a garishly
The floors are so greasy in this place, you just skate to your table.
Обожаю это место.
После длинной смены нет ничего лучше большой, жирной тарелки китайской еды поздно ночью в ярко освещённой кафешке минимального декора и сомнительной чистоты.
Там такие жирные полы, что по ним прямо-таки скользишь.
Скопировать
Goddamn it.
Hygiene, Food... Work, Food... Work, Smoking, Drugs, Sleep.
Goddamn it, oh fuck it.
Я ебу.
Утренний туалет, еда, работа, еда, работа, курение, лекарства, сон.
Я ебу, блядь!
Скопировать
This balance of lactic acids and naturally-forming mould, it's at a critical point.
Are you aware that Debbie Moffett is a murder victim, not just a hazard to food hygiene?
I'm sorry. I don't understand the question.
Его баланс молочных кислот и естественной плесени, вот что поставлено под удар.
А вы осознаете, что Дебора Моффет - жертва убийства, а не просто нарушение санитарных норм?
Простите, я не понял вопроса.
Скопировать
I double-bagged it!
Basic food hygiene!
Had to get the fridge back somehow.
Я её хорошо упаковала!
В два пластиковых пакета!
Нужно же было как-то вернуть холодильник.
Скопировать
But first... a word from our corporate overlords!
If you see our logo, that means you can rest assured that you're buying the best food, clothing, shelter
Hello.
Но сначала... слово нашим корпоративным повелителям!
Если вы видите наш логотип, значит вы можете быть уверены, что покупаете лучшую продукцию, одежду, убежище, транспорт, средства гигиены, электронику, всё то, что необходимо для жизни.
Здравствуй.
Скопировать
And the attractions don't stop there.
International cuisine, healthful and nutritious food.
Corn cobs, Dixie-style.
И заманчивости на этом не заканчиваются.
Интернациональная кухня, полезная и питательная еда.
Кукурузные объедки, в Южном стиле.
Скопировать
He badly needs a doctor.
Aye, and food.
Water... water... water... water...
Ему нужен врач.
Да, и еда.
Воды... воды... воды... воды...
Скопировать
MARY: "All our money is gone
"and there's hardly enough food in the house "to keep us from starving.
"If I can't make the payment on the mortgage "by the end of the month, "they'll turn me and the baby out.
"Деньги закончились.
Еды в доме едва хватает чтобы не умереть с голоду.
Если я не оплачу закладную к концу месяца, меня с ребёнком выкинут на улицу.
Скопировать
Okay
Take some tea, I'll get some food
Take this poison to kill Ku chi-hua
Хорошо
Выпейте немного чая, а я принесу нам перекусить
Возьми этот яд, чтобы убить Kу Чи-Хва
Скопировать
Otherwise, don't come back to see me
I hope you don't mind the poor food
Let me offer you a cup of tea
Иначе, не возвращайся
Я надеюсь, Вы не откажитесь немного перекусить?
Позвольте мне предлажить Вам чашку чая
Скопировать
And Danton? Dumouriez? Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food
Paragraph 89. The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form alliances with reactionary forces.
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
Скопировать
Wanna die?
Or stand the bad food for some days and go home?
Well?
Хотите умереть прямо сейчас?
Или лучше все таки денька три пожевать тюремную баланду?
Ну?
Скопировать
The big rock will break!
- I'll go for the bad food.
- Miss! You should go home!
А то в морду дам!
- Думаю, я предпочту баланду.
- Девушка, шли бы вы домой.
Скопировать
Why was this done?
This was done to achieve the maximum conservation of our life-support capabilities, basically food and
The three hibernating crew members represent the survey team.
Для чего это сделано?
Это было сделано с целью максимальной экономии наших источников жизнеобеспечения, в частности, воздуха и пищи.
Члены экипажа в состоянии анабиоза представляют группу наблюдения.
Скопировать
No, you mustn't blame yourself, Mom.
We're not used to that kind of food, that's all.
You don't... pick up a fork and dig into a black salad.
Нет, мама, не вините себя.
Мы не привыкли к такой еде.
Я не могу взять вилку и отправить в рот черный салат.
Скопировать
Last night, I couldn't carry you up the stairs.
I can't eat rich food anymore.
I dye my hair, my...
- Это очевидно. Я не смог поднять вас вверх по лестнице.
Не могу есть острую пищу.
И еще я крашу волосы.
Скопировать
A good sport.
To have gone through all you did last night... the trip to Staten Island, the strange food, being carried
Mr. Velasco, where are my clothes? Oh, your clothes.
- Правда?
Выдержали путешествие на Стейтен Айленд, странную еду, мою квартиру на чердаке.
Мистер Веласко, где моя одежда?
Скопировать
Me?
If you don't mind eating plain food.
I love plain food.
- Я?
- Это будет пресная еда.
Обожаю пресную еду.
Скопировать
If you don't mind eating plain food.
I love plain food.
Good.
- Это будет пресная еда.
Обожаю пресную еду.
Хорошо.
Скопировать
I saw a chicken place a few miles back.
Who all wants to get some food?
I certainly do.
Я заприметил магазинчик.
Кто съездит за едой?
Я. Мне здесь до смерти надоело.
Скопировать
All right, Franko, you're next.
All right, so much for hygiene on the field.
Now, which one of you guys would like to stick this in the major?
Так, Франко, ты следующий.
Займемся полевыми учениями.
Кто хочет воткнуть в майора эту штучку?
Скопировать
Okay.
Food.
Cincinnati.
Идет.
Еда.
Цинциннати.
Скопировать
- Hey, Franko. What is it, man?
- What kind of food is that? - Pig face, serve it up!
What is it?
- Эй, Франко, что это?
Давай, накладывай.
Что это?
Скопировать
Meanwhile, we accept his hospitality.
Well, you should taste his food.
Straw would taste better than his meat, and water a hundred times better than his brandy.
А пока мы воспользуемся его гостеприимством.
Вы должны попробовать его пищу.
Солома будет вкуснее этого мяса, а вода будет в сотню раз лучше его бренди.
Скопировать
You don't find this unexpected, Mr. Spock?
That his food has no taste, his wine no flavour? No.
It simply means that Trelane knows all of the Earth forms, but none of the substance.
Вы не считаете, что это очень странно, м-р Спок?
Что ни у его еды, ни у вина нет ни вкуса, ни запаха?
Нет. Это просто значит, что Трелан знает все земные формы, но не знает вещества.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов food hygiene (фуд хайджин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы food hygiene для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фуд хайджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение